中國外文局副局長陸彩榮出席首屆全民閱讀大會“閱讀+”分論壇并作交流發(fā)言
中國網(wǎng)4月25日訊 (記者 胡俊 楊俊康) 4月25日,首屆全民閱讀大會期間,“閱讀+”論壇在北京舉行。論壇旨在深入貫徹落實習近平總書記關(guān)于宣傳思想工作的重要思想,聚焦舉旗幟、聚民心、育新人、興文化、展形象的使命任務(wù),推動出版業(yè)高質(zhì)量發(fā)展,結(jié)合精品出版與現(xiàn)象級影視文藝的最新實踐,倡導(dǎo)以品質(zhì)出版引領(lǐng)品位閱讀,共建高質(zhì)量書香社會和學習大國。中國外文出版發(fā)行事業(yè)局副局長陸彩榮出席論壇,并在“品質(zhì)出版引領(lǐng)品位閱讀”主題篇章部分作了題為《深耕高端外宣出版 推動品牌國際傳播》的交流發(fā)言。
“言簡意賅,思想深邃,發(fā)人深省,令人振奮!”陸彩榮首先用16個字概括了對習近平總書記致首屆全民閱讀大會賀信的讀后感想。
陸彩榮表示,習近平總書記站在人類歷史與中華民族歷史的高度,對閱讀的社會功能、教化作用等進行了全新詮釋,鮮明地將閱讀與樹立崇高理想、涵養(yǎng)浩然之氣、傳承民族精神、塑造人民品格緊密結(jié)合起來,賦予閱讀以崇高的價值與無上的地位。特別是賀信中的“三個希望”,對黨員干部、青少年以及全社會提出了明確的讀書要求,寄予了親切的關(guān)懷,使出版發(fā)行行業(yè)工作者們深為感動,深受鼓舞。
“這是出版人的新長征,是出版業(yè)的時代大考?!标懖蕵s指出,“十四五”時期,中國外文局(中國國際傳播集團)將在對外出版方面,忠實履行對外出版主力軍的神圣使命和國際傳播國家隊的光榮使命,堅持國家立場、國際視野、專業(yè)態(tài)度、創(chuàng)新精神,奮力履職盡責,爭取更大光榮。
具體針對“品質(zhì)出版引領(lǐng)品位閱讀”的時代課題,陸彩榮表示,中國外文局將精心做好習近平總書記著作多語種出版和宣介推廣;深耕主題出版,著力加強圖書品牌建設(shè);立足中外交流,積極拓展國際合作出版;以書為媒,大力推動中華優(yōu)秀文化“走出去”。
如何貫徹并做好習近平總書記著作的出版內(nèi)容主線?陸彩榮表示,將持續(xù)對外宣介好、傳播好習近平新時代中國特色社會主義思想,陸續(xù)推出習近平總書記署名著作、講話選編、論述摘編等多語種圖書,同時加強移動化、可視化、社交化多語種、多形態(tài)產(chǎn)品生產(chǎn)。在傳播策略上,堅持精英與大眾傳播并重,堅持學術(shù)闡釋和通俗解讀并重,重點向國外普通民眾闡釋總書記思想的精髓,在保證發(fā)行覆蓋面的同時,增強發(fā)行的針對性和落地率,在面向精英層面,重點加大對高校、公共圖書館、智庫等機構(gòu)的宣介推廣,積極拓展面向在華留學生、“走出去”企業(yè)等的發(fā)行渠道,大力增強國際傳播效能。
在主題圖書出版方面,陸彩榮介紹,要通過做深做精主題出版,著力對外講好中國共產(chǎn)黨為什么“能”、馬克思主義為什么“行”、中國特色社會主義為什么“好”等重大問題,使中國主題圖書匯聚起豐富的歷史經(jīng)驗,凝聚起廣泛的精神力量。未來,中國外文局將重點推進一批主題圖書出版項目,包括“讀懂中國”“絲路百城傳”“輝煌中國”“人民中國”“大美中國”“中國關(guān)鍵詞”等系列叢書,表達中國觀點,分享中國智慧與中國方案。同時通過展現(xiàn)中國的自然和人文之美,增強中華優(yōu)秀文化的影響力,開展世界文明互鑒,促進價值認同。中國外文局還將推進“中國百科學術(shù)名著外譯出版工程”,把代表國家級學術(shù)高度和研究水平的作品推廣至海外。
中國的“品質(zhì)出版”如何引領(lǐng)世界的“品位閱讀”?陸彩榮介紹,中國外文局一方面將加大對各類駐外機構(gòu)、中國圖書中心和中國主題圖書海外編輯部等海外傳播平臺的建設(shè)力度,提升本土運營能力;另一方面強化與海外資源的協(xié)同合作,出版更多適合國外讀者需求和閱讀習慣的中國圖書,以達到“借船出?!钡男Ч?,讓海外讀者更加便捷地通過閱讀中國圖書,感知中國文化,關(guān)注中國發(fā)展。同時,通過國際合作,中國外文局將進一步聚合海外的漢學家等人士,共同合作看中國、寫中國、講中國,打造“外國人看中國”系列圖書及其融合產(chǎn)品,借助“外嘴”“外腦”講述中國發(fā)展故事。
“以書為媒,中外融通,讓文明交流互鑒成為增進各國人民友誼的重要橋梁?!标懖蕵s強調(diào),不忘外宣出版的初心使命,要大力實施文化“走出去”戰(zhàn)略,堅持弘揚中華優(yōu)秀文化與打造文化精品品牌并行。中國外文局將立足推動中華文化走向世界,著力擦亮中國文學經(jīng)典對外出版品牌,持續(xù)推進“大中華文庫”出版工程,將中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化更精準、更有針對性地傳播出去;再造“熊貓叢書”,帶動中國優(yōu)秀文學作品走向世界。同時,中國外文局將秉承促進中外文化交流互鑒、推動構(gòu)建人類命運共同體的理念,加大對國外優(yōu)秀文化出版經(jīng)典的引進力度,把各國文化精髓介紹給中國讀者。
陸彩榮最后指出,中國外文局將加強與國際國內(nèi)出版同行的合作,努力提高對外出版綜合實力,加快建設(shè)世界一流、具有強大綜合實力的國際傳播機構(gòu),發(fā)揮國際傳播業(yè)務(wù)綜合優(yōu)勢,不斷擴大自身特色,聚合國內(nèi)外各方面資源,更加積極主動向國際社會講好中國共產(chǎn)黨的故事,講好中國發(fā)展進步的故事,講好中華文化的故事,講好中國人民的故事,為新時代中國出版事業(yè)高質(zhì)量發(fā)展作出新的更大貢獻,以優(yōu)異成績向黨的二十大獻禮。
版權(quán)聲明:凡注明“來源:中國西藏網(wǎng)”或“中國西藏網(wǎng)文”的所有作品,版權(quán)歸高原(北京)文化傳播有限公司。任何媒體轉(zhuǎn)載、摘編、引用,須注明來源中國西藏網(wǎng)和署著作者名,否則將追究相關(guān)法律責任。