黄网站免费人口观看,亚洲天堂国产,日本在线视频精品,a黄视频,黄色福利午夜视频,亚洲免费综合色在线视频,嫩草视频一区二区三区在线观看

中國西藏網(wǎng) > 即時(shí)新聞 > 地方

做好每一場翻譯工作,為上海戰(zhàn)疫貢獻(xiàn)“手”護(hù)力量

發(fā)布時(shí)間:2022-03-23 16:58:00來源: 人民網(wǎng)-上海頻道

  近兩年,在上海市新冠肺炎疫情發(fā)布會(huì)上,有一支手語翻譯團(tuán)隊(duì)默默守護(hù)著聽障人士,通過無聲的肢體語言講解著最新的疫情信息和防護(hù)措施。他們是由葛玉紅等7名手語翻譯組成的上海市殘疾人聯(lián)合會(huì)手語翻譯團(tuán)隊(duì)。

  “我們服務(wù)的是一個(gè)特殊的群體,我們很高興上海能夠有三分之一的視頻畫面留給他們,讓社會(huì)關(guān)注到聽障人士這一弱勢群體?!备鹩窦t從事手語翻譯工作已有20多年,她的初衷也是如此,希望通過手語翻譯,讓聾人朋友能夠更多的了解社會(huì),融入社會(huì),感受到社會(huì)的溫暖。

  早在2000年,全國首個(gè)手語電視新聞節(jié)目《時(shí)事傳真》在上海開播,成為聽障人士了解社會(huì)的重要窗口。2013年1月,在上海兩會(huì)的開幕式電視直播中,《時(shí)事傳真》的手語主持人出現(xiàn)在電視屏幕下方的“畫中畫”里,為聽障人士第一時(shí)間傳遞上海兩會(huì)精神。

手語翻譯葛玉紅進(jìn)行兩會(huì)開幕式直播。受訪者供圖

部分手語翻譯團(tuán)隊(duì)成員。受訪者供圖

  葛玉紅認(rèn)為,這是社會(huì)文明進(jìn)步的重要表現(xiàn),上海的信息無障礙環(huán)境不斷優(yōu)化,為聽障朋友帶來了很多方便。“這個(gè)節(jié)目的開設(shè),一方面讓聽障朋友能夠共享社會(huì)繁榮,感受城市溫度;另一方面也是他們社會(huì)地位的體現(xiàn)?!?/p>

  作為資深的手語翻譯,葛玉紅也培養(yǎng)了許多優(yōu)秀的學(xué)生,唐文妍就是他們中的佼佼者?!疤莆腻粌H把手語翻譯作為一項(xiàng)事業(yè),還成立了專業(yè)的手語翻譯公司,為廣大聾人朋友服務(wù)。”

  “因?yàn)闊釔?,才?huì)堅(jiān)持;因?yàn)橄矚g,才會(huì)執(zhí)著。”葛玉紅說,正是因?yàn)閷?duì)聾人朋友有著深厚的感情,所以再苦再累,也將堅(jiān)守這一陣地。

  手語是一門特殊的語言,是通過手、手臂、身體姿態(tài)及面部表情的變化,綜合表達(dá)出來的語言。葛玉紅說,“學(xué)習(xí)手語的時(shí)候,需要與聾人朋友多交流學(xué)習(xí),掌握他們的語法特點(diǎn),提升運(yùn)用手語的能力。同時(shí),手語也有普通話和地方話之分,就像上海話和普通話一樣,學(xué)習(xí)的時(shí)候需要融會(huì)貫通。”

  在葛玉紅看來,學(xué)手語和學(xué)駕駛一樣,需要多學(xué)多練,熟能生巧。她希望喚醒一些年輕的“本本族”,畢竟在上海有8萬持證聽障殘疾人需要手語翻譯。

工作中的葛玉紅。受訪者供圖

  “在知識(shí)大爆炸時(shí)代,一些新生的詞語或者政策法規(guī)等,健全人理解還尚有難度,更何況是殘疾人,這也對(duì)手語翻譯也提出了更高的要求。”如何把事情給聽障人士講解清楚講明白,是所有手語翻譯期望達(dá)到的目標(biāo),也是大家共同努力的方向。

  “在手語翻譯時(shí),我們的大腦在飛速運(yùn)轉(zhuǎn)的同時(shí),雙手在上下翻飛,配合身體姿態(tài)的變化??梢哉f,打手語是腦力勞動(dòng)也是體力勞動(dòng)?!备鹩窦t呼吁,社會(huì)上更多的有心人來學(xué)習(xí)、了解、普及這門語言?!霸谛枰察o的場合,大家可以無聲交流;也能夠在特殊場合,幫助到聾人朋友?!?/p>

  從新冠肺炎疫情發(fā)布會(huì)開始到現(xiàn)在,上海市殘疾人聯(lián)合會(huì)手語翻譯團(tuán)隊(duì)的每個(gè)人把這里當(dāng)做了無聲的戰(zhàn)場,努力把每一場翻譯工作做好,將信息及時(shí)正確地翻譯給聽障人士觀看。“讓他們同步知曉疫情信息是我們的職責(zé)?!备鹩窦t說:“各行各業(yè)都在為疫情做一些力所能及的事情,我們只不過是其中之一。讓我們用心‘手’滬,靜待春暖花開。”

(責(zé)編: 李文治)

版權(quán)聲明:凡注明“來源:中國西藏網(wǎng)”或“中國西藏網(wǎng)文”的所有作品,版權(quán)歸高原(北京)文化傳播有限公司。任何媒體轉(zhuǎn)載、摘編、引用,須注明來源中國西藏網(wǎng)和署著作者名,否則將追究相關(guān)法律責(zé)任。