黄网站免费人口观看,亚洲天堂国产,日本在线视频精品,a黄视频,黄色福利午夜视频,亚洲免费综合色在线视频,嫩草视频一区二区三区在线观看

中國(guó)西藏網(wǎng) > 教育

《漢英對(duì)照〈大中華文庫(kù)〉書(shū)目提要》新書(shū)發(fā)布會(huì)舉行

發(fā)布時(shí)間:2023-06-14 16:45:00來(lái)源: 中國(guó)網(wǎng)

  6月10日,2023年全國(guó)翻譯專業(yè)學(xué)位研究生教育指導(dǎo)委員會(huì)工作會(huì)議暨全國(guó)翻譯專業(yè)學(xué)位研究生教育年會(huì)上,由中國(guó)外文局和湖南師范大學(xué)主辦、外文出版社和湖南師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院承辦的《漢英對(duì)照〈大中華文庫(kù)〉書(shū)目提要》(以下簡(jiǎn)稱《提要》)新書(shū)發(fā)布會(huì)在湖南賓館隆重舉行。

  中國(guó)外文局副局長(zhǎng)、全國(guó)翻譯專業(yè)學(xué)位研究生教育指導(dǎo)委員會(huì)主任委員于濤,湖南師范大學(xué)黨委書(shū)記、全國(guó)翻譯專業(yè)學(xué)位研究生教育指導(dǎo)委員會(huì)副主任委員蔣洪新,《大中華文庫(kù)》工委會(huì)副主任兼副總編輯黃友義,上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)黨委書(shū)記、教指委副主任委員姜鋒,四川外國(guó)語(yǔ)大學(xué)校長(zhǎng)、中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)常務(wù)副會(huì)長(zhǎng)董洪川,《大中華文庫(kù)》工委會(huì)副主任兼副總編輯、《提要》主編尹飛舟教授,外文出版社副總編輯許榮等出席發(fā)布會(huì)。發(fā)布會(huì)由湖南師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院院長(zhǎng)曾艷鈺教授主持。

  尹飛舟介紹了該書(shū)的編寫(xiě)宗旨和內(nèi)容。漢英對(duì)照《大中華文庫(kù)》共有104種圖書(shū),213冊(cè),包括112種漢英對(duì)照中國(guó)古代典籍,涵蓋了哲學(xué)、文學(xué)、歷史、科技、軍事等領(lǐng)域,是有史以來(lái)最大規(guī)模的中國(guó)古代典籍英譯叢書(shū)。出于幫助學(xué)界和讀者了解該文庫(kù)的全貌,他與《提要》副主編余承法、鄧穎玲以及整個(gè)編寫(xiě)團(tuán)隊(duì),歷時(shí)3年,完成了該書(shū)的編寫(xiě)。《提要》考釋了漢英對(duì)照《大中華文庫(kù)》每種典籍的文化內(nèi)涵和版本,考察其英譯源流與歷史影響,關(guān)注國(guó)內(nèi)外學(xué)界對(duì)各種典籍英譯傳播的評(píng)論與研究,為學(xué)界研究漢英對(duì)照《大中華文庫(kù)》的英譯傳播提供了重要參考。

  許榮介紹了《提要》的出版情況。她說(shuō),《大中華文庫(kù)》是國(guó)家重大對(duì)外出版工程,外文出版社作為參與發(fā)起和主體實(shí)施單位之一,一直以推動(dòng)中國(guó)古代典籍外譯傳播為己任?!短嵋返某霭?,除了外譯傳播和學(xué)術(shù)研究?jī)r(jià)值,更具有聯(lián)結(jié)承續(xù)兩個(gè)“文庫(kù)”、以薪火相傳之功推動(dòng)中華文明走向世界的象征意義。

  黃友義在講話中對(duì)《提要》的出版表示祝賀。他指出,《提要》是對(duì)漢英對(duì)照《大中華文庫(kù)》首次全景式的解讀,其中涉及了許多重要中國(guó)古代典籍英譯的重要譯者和譯作,也是對(duì)中國(guó)古代典籍英譯的一次巡禮。他表示,經(jīng)過(guò)出版界和翻譯界30年的共同奮斗,《大中華文庫(kù)》已經(jīng)成為國(guó)家名副其實(shí)的文化名片,成為中國(guó)古代典籍外譯的里程碑。

  在來(lái)自全國(guó)200余所高校、科研機(jī)構(gòu)及企業(yè)600多位專家學(xué)者的見(jiàn)證下,于濤和蔣洪新共同為《漢英對(duì)照〈大中華文庫(kù)〉書(shū)目提要》揭幕。

  據(jù)悉,《提要》作為中國(guó)外文局與湖南師范大學(xué)戰(zhàn)略合作的項(xiàng)目之一,由湖南師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院負(fù)責(zé)編寫(xiě),由中國(guó)外文局下屬的外文出版社負(fù)責(zé)出版。該書(shū)的問(wèn)世是雙方戰(zhàn)略合作的重要成果,將會(huì)進(jìn)一步推動(dòng)中國(guó)古代典籍的英譯傳播及其研究。

(責(zé)編:陳濛濛)

版權(quán)聲明:凡注明“來(lái)源:中國(guó)西藏網(wǎng)”或“中國(guó)西藏網(wǎng)文”的所有作品,版權(quán)歸高原(北京)文化傳播有限公司。任何媒體轉(zhuǎn)載、摘編、引用,須注明來(lái)源中國(guó)西藏網(wǎng)和署著作者名,否則將追究相關(guān)法律責(zé)任。